E’ stato ora tradotto dalla Bompiani il secondo romanzo di Leonie Swann, un thriller dal titolo Il lupo garou (Garou, 2010), che ha come protagoniste un intero gregge di pecore e su tutto il gregge spicca per intelligenza Miss Maple.
L’autrice, già nel 2006 aveva divertito i lettori con un precedente romanzo giallo dal titolo Glenkill e anche qui il gregge si era trovato di fronte a un fatto veramente inquietante, avevano trovato il loro pastore ucciso.
Le pecore parlano tra loro, ragionano e la loro leader è appunto Miss Maple (chiara allusione ad Agatha Christie), avevano risolto il caso.
Leonie Swann, dopo il successo mondiale di Glennkill, torna con una nuova avvincente e divertente avventura per il gregge più celebre al mondo.
Ora il gregge ha lasciato l’Irlanda e, insieme al loro nuovo pastore, una ragazza di nome Rebecca, si è trasferito in Francia e riposano in un prato vicino a un castello in un recinto che è vicino ad un recinto di capre impertinenti.
Un giorno Rebecca trova un cervo ucciso e dagli abitanti del vicino villaggio si viene a sapere che qualche anno prima era successa la stessa cosa e all’uccisione del cervo era seguita la morte violenta di tre persone e lo sterminio di un intero gregge.
Le cose peggiorano quando poco dopo viene rinvenuto il cadavere di un dipendente del castello e nel villaggio si mormoro di un uomo con la pelle di lupo o meglio ancora del famoso “loup garou” detto anche lupo mannaro.
Il gregge è preoccupato per la vita di Rebecca ma teme anche di fare la fine del precedente gregge è allora interviene Miss Maple. I suoi ragionamenti e investigazioni la porteranno a una soluzione sorprendente.
Leonie Swann è lo pseudonimo di una scrittrice di gialli. E’ nata a Dachau nel 1975 e vive a Berlino. Ha studiato filosofia, psicologia e letteratura inglese a Monaco e Berlino. Con il suo primo romanzo, Glennkill ha ottenuto subito un successo straordinario: il romanzo ha venduto oltre un milione di copie in lingua tedesca, è in corso di traduzione in venticinque paesi ed è in preparazione un film.
Un particolare “simpatico”: in copertina sul disegno stilizzato di una pecora è stato incollato un bianco batuffolo di lana.
un brano:
Miss Maple restò a lungo con gli occhi chiusi senza dire nulla. E proprio quando le altre si erano ormai convinte che la pecora più intelligente del gregge si fosse addormentata, Maple riaprì gli occhi. Aveva un aspetto fresco e vispo. E molto deciso.
"Ho un piano!" disse poi.
"Anche questo piano ha delle difficoltà?" chiese Heide con diffidenza.
"Come quello del lucchetto con la combinazione numerica?"
Le pecore guardarono Maple con aria interrogativa. Il piano con il lucchetto non aveva avuto molto successo.
"No," disse Miss Maple. "Non ci sono problemi. Ma una capra. Almeno una."
"Che cosa può fare una capra contro un lupo?" chiese Maude.
"Puzzare," disse Zora asciutta.
Ci siamo: per le pecore di Glennkill comincia una nuova, arruffata avventura. Insieme al loro pastore, la giovane Rebecca, hanno lasciato l’Irlanda e iniziato il tanto agognato viaggio sul Continente. In Francia hanno trovato un rifugio per l’inverno all’ombra di un remoto castello. E in realtà potrebbe essere una sistemazione molto confortevole. Ma qualcosa non va: le capre nel terreno vicino si comportano in maniera strana, anzi fanno molto baccano e sono più disordinate del solito; una pecora sconosciuta mette in guardia il gregge da un misterioso pericolo; senza contare che la neve, caduta copiosamente, rende tutto più difficile; capre, uomini e donne bisbigliano cose incomprensibili come: “Un uomo nella pelle di un lupo!”, “Un lupo mannaro!”, “A loup garou!”, stando all’idioma locale. È tutto solo una fantasia di qualche quadrupede poco avvezzo alle permanenze all’estero oppure in questi allarmi si cela qualcosa di vero? In effetti, quando un cadavere viene rinvenuto al limitare del bosco la situazione si complica. Le pecore sanno solo una cosa: devono risolvere il problema il prima possibile per proteggere sia la loro guardiana Rebecca che loro stesse. Così, con comprovata logica ovina, Miss Maple, la pecora più intelligente del gregge, inizierà a seguire le tracce lasciate dal colpevole e il filo delle proprie deduzioni, per inoltrarsi nell’oscuro bosco innevato e lungo i corridoi del castello.
Il lupo garou di Leonie Swann (Garou, 2010)
Traduzione Francesca Gabelli
Bompiani, collana Narratori Stranieri, pagg. 424, euro 17,50
ISBN 978-88-452-0113-4
Aggiungi un commento
Fai login per commentare
Login DelosID